1. |
Así (Like This)
03:05
|
|
||
English Translation (Original Poem in Spanish at the end of Translation):
Why, when I see myself in your eyes,
Do I build such wonderful dreams?
Look at me.
Look at me a thousand times more.
After tasting your lips
I can no longer live without them.
Kiss me. Kiss only me.
Because a kiss like the one you gave me
Never had been given to me.
And to feel embraced in your arms
I had never dreamed of.
A night of moon and seashore had never
happened listening to songs of love
at sunrise.
As the roses wait, thirsty
for the dew
With such craving I wait for you.
For you. Always for you.
Because love like yours and mine
Does not exist on Earth.
In the world there are no beings left
Who love like this.
Like this, always like this,
I will always love you, like this.
Original Spanish:
¿Por qué al mirarme en tus ojos
Sueños tan bellos me forjaría?
Mira, mírame mil veces más.
Después de probar tus labios
Vivir sin ellos ya no podría.
Besa, bésame a mí nada más.
Porque un beso como el que me diste
Nunca me habían dado,
Y el sentirme estrechada en tus brazos
Nunca lo soñé.
Una noche de luna en la playa nunca había pasado
Escuchando canciones de amores al amanecer.
Como esperan las rosas,
Sedientas al rocío,
Con esas mismas ansias te espero yo
A tí, siempre a tí.
Porque amor como el tuyo y el mio
No existe en la tierra,
En el mundo ya no quedan seres
Que quieran así.
Así, siempre así,
Siempre te amaré, así.
|
||||
2. |
|
|||
English Translation (Original Spanish Text Below Translation):
I lost a love
In whom I had a claim.
I ask my God
To erase this illusion.
Because if he returns,
I would give him my love again,
Because my heart is saddened and impassioned.
When I remember his tender eyes,
When I remember his caresses...
I shall cry night and day
Because my heart is saddened and impassioned.
Original Spanish Text:
Perdí in amor,
En quien yo tenía interés.
Le ruego a mi Dios
Que me borre esta illusión.
Porque si vuelve,
Otra vez le daría mi amor
Porque se halla triste y apasionado
Mi corazón.
Y al recordar aquellos ojitos tiernos,
Y al recordar las caricias que él me hacía...
Yo lloraré de noche y día
Porque se haya triste y apasionado
Mi corazón.
|
||||
3. |
Júrame (Promise Me)
02:21
|
|
||
English Translation (Original Spanish Text Below):
All say that it is not true that I love you
Because they had never seen me in love.
I swear that I myself I do not know
Why your gaze enthralls me.
When you are happy and I am near you
I wish that your mind were only mine.
I am jealous of even thinking I might
Remind you of another woman you loved.
Promise me that even after time passes
You will never forget the moment when I met you.
Look at me. In this world there is nothing nor larger nor deeper than the love I gave you.
Kiss me with a passionate kiss.
Kiss me like nobody has kissed me
Since the day I was born.
Love me. Love me to madness.
Then you will taste the bitterness
I suffer for you.
Original Spanish:
Todos dicen que es mentira que te quiero,
Porque nunca me habían visto enamorada,
Yo te juro que yo misma no comprendo
El porque me fascina tu mirada.
Cuando estoy cerca de tí y estás contento
Yo quisiera que de nadie te acordaras.
Tengo celos hasta del pensamiento
Que pueda recordarte a otra mujer amada.
Júrame que aunque pase mucho tiempo
No olvidarás el momento,
En que yo te conocí.
Mírame pues no hay nada más profundo
Ni más grande en este mundo
Que el cariño que te dí.
Bésame con un beso enamorado,
Como nadie me ha besado
Desde el día en que nací.
Quiéreme, quiéreme hasta la locura
Así sabrás la amargura que estoy sufriendo por ti.
|
||||
4. |
|
|||
English Translation (Original Spanish Text Below):
Nostalgia for you,
My love,
I carry saddened in my soul,
Relentless and cruel.
There is a red teardrop
In my poor heart.
Do you know why
My sweet love?
Because without you,
Without your love I do not know
How to live.
I have a strange friendship
With sadness.
She is my only companion,
Loneliness.
The weeping of my eyes is
Much bitter than bile.
Do you know why,
My sweet love?
Because without you,
Without your love I do not know
How to live.
Spanish:
Tengo nostalgia de tí,
Amado mío,
Llevo tristeza en el alma,
Tenaz y cruel.
Hay una lágrima roja
En mi pobre corazón,
¿Sabes porqué?
Mi dulce bien
Porque sin tí,
Sin tu cariño no sé vivir.
Tengo una extraña amistad
Con la tristeza,
Y es mi sola compañera
La soledad.
Es el llanto de mis ojos
Más amargo que la hiel.
¿Sabes porqué?
Mi dulce bien
Porque sin tí,
Sin tu cariño no sé vivir.
|
||||
5. |
Adieu (Farewell)
02:15
|
|
||
6. |
|
|||
7. |
Le Charme (The Charm)
01:45
|
|
||
8. |
|
|||
9. |
|
|||
10. |
|
|||
11. |
An die Musik (To Music)
02:46
|
|
Xoxi Mendez Boston, Massachusetts
Xoxi Mendez (pronounced Zoshee) is a singer and researcher living in Boston. She completed her Undergraduate and Master’s degrees in vocal performance at The Longy School of Music of Bard College. Xoxi is currently working on her doctoral degree at Lesley University, in Cambridge Massachusetts, where she is carrying out an individually designed specialization. ... more
Streaming and Download help
If you like Xoxi Mendez, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp